Depo.ua вирішив подивитися, в яких мовах назви популярних сезонних овочів та фруктів збігаються, а в яких не тільки різняться, а є ще й повними антонімами до наших слів.
Колись на відпочинку в Болгарії я довго дивувалася, коли попросила кавун, а отримала жовту запашну диню. Я, звісно, знала ще з дитинства, що болгари трохи не такі як ми, адже, коли вони кажуть “так”, то головою махають “ні”. Але той факт, що наші мови походять з однієї слов’янської групи, щоправда українська зі східнослов’янської, а болгарська – з південнослов’янської підгруп, зовсім не робить наші мови схожими.
Як відомо в українській мові розрізняють власне українські та запозичені слова. Що стосується овочів та фруктів, більшість з яких до України потрапили з інших континентів і на момент, коли українська мова вже була сформована, звісно, назви були запозичені і до сьогодні зберегли свою форму і значення. Продовжити читання “У кого гарбуз це диня, а диня – це кавун: цікаві назви овочів і фруктів”